早期欧洲探险家在北美洲发现马鹿时,因其体型比他们所熟识的欧洲马鹿要大得多、比较像是驼鹿,而将之以欧洲对驼鹿的称呼,取名为“elk”(也因此,驼鹿后来在北美被叫做另外的名字,moose)。“elk”在拉丁文中是“alces”,也通用于古北欧语的“elgr”、斯堪的纳维亚语的“elg”、德语的“Elch”等,上述称呼指的都是北美洲长得像驼鹿的动物。而马鹿的另一别称“wapiti”则是源自萧尼语的“waapiti”,意思是“白色的臀部”(white rump)。马鹿在亚洲也被称作“马鹿”(maral),但这其实是和东欧马鹿(Cervus elaphus maral,安纳托利亚亚种)的混淆。另外,蒙古也有马鹿的亚种,名为“阿尔泰马鹿”(Altai maral,学名:Cervus canadensis sibiricus),又称“西伯利亚马鹿”(Siberian wapiti或Siberian elk)。 分布在美国的马鹿被认为是欧洲马鹿 (Cervus elaphus) 的近亲,因此马鹿被称为“红鹿”(red deer)。Richard Hakluyt在其1584年关于西方种植的论述中提到了该大陆丰富的马鹿(早期现代英语:greate store of ... redd dere)。同样,约翰·史密斯1616年对新英格兰的描述提到了马鹿。威廉·塔尔博特爵士1672年对约翰·莱德勒的拉丁文发现的英文翻译同样称该物种为“红鹿”,但在括号中指出:“因为它们异常庞大,被无知的人不恰当地称为麋鹿”。马斯·杰斐逊1785年关于弗吉尼亚州的笔记和大卫·贝利·沃登1816年对美国的统计、政治和历史记录都使用“红鹿”来代指马鹿。 在中国,同样对马鹿的命名也有过不同的标准名称,最初,标准中文名称“马鹿”是指学名“Cervus elaphus”的物种,共有24个亚种。2021年2月5日,中国《国家重点保护野生动物名录》将学名“Cervus canadensis”的物种的中文名称“马鹿”定为标准名称,下辖8个亚种。 |